首页 >人物 >

你知道吗?中国航天员有着自己的专属英文名“Taikonauts”

出差半年,“太空出差三人组”终于要回家了!这半年,神舟十三号乘组的三位航天员在中国空间站多次赢得了世界的瞩目:多次“天地对话”,多轮太空出舱,甚至是空间站里的“北京时间”,都成为了大家关注的焦点。南京航空航天大学航天学院教授闻新告诉记者,太空里的“中国印记”远不止这些,伴随着科技力量的强大,如今的中国航天员,甚至有了专属的英文名字“Taikonauts”。

这与我们对航天员的传统认知并不一致。在英文中,“航天员”一词被翻译为“Astronauts”,然而,为什么国外不用“Astronauts”,而用“Taikonauts”称中国航天员呢?闻新说:“‘Astronaut’这个名称来源于希腊单词,意思是‘Star’(星星)和‘Sailor’(水手),通常用来指在外太空飞行的人。更具体地说,‘Astronaut’是指美国、加拿大、欧洲或日本等国家进入太空的人。而苏联(俄罗斯)将进入太空旅行的人称为‘Cosmonaut’。”闻新科普道,“Cosmonaut”来自希腊语,意为“Universe”(宇宙)和“Sailor”(水手)。

而中国航天员的英文名“Taikonauts”,也有着自己的由来,它是由由中文的“太空”的拼音和希腊语的“水手”两词组合而成。事实上,“Taikonauts”这个词起初是由一位马来西亚华人于1998年在网络上提出的,并在中国首位航天员杨利伟2003年进入太空后被西方媒体广泛使用。

2021年6月17日上午,神舟十二号载人飞船发射取得圆满成功,顺利将3名航天员送入太空,此时很多西方国家发来祝贺,其中就特地使用了“Taikonauts”来指代中国航天员,“Taikonaut”一词开始走红。

“Taikonauts这个单词对于中国航天人来说有着不一般的意义。”闻新告诉记者,载人航天,是衡量一个国家综合实力的重要标志。当今国际上只有美国、俄罗斯和中国这三个国家有能力把人送人太空。20世纪80年代,美国组织国际空间站方案论证时,有16个国家申请参与。中国也提交了申请,但遭到了美国拒绝。1992年9月21日,中国政府正式批准启动中国载人航天工程。所以今天中国航天员进人空间站,是值得中国人骄傲的一件大事。由此可见,“Taikonauts”这个词的背后,凝结的是中国科研工作者不屈不挠的奋斗历程,标志着中国航天人走上了自主发展的道路,达到了一种新的历史高度。

记者了解到,“Taikonauts”这个词还带火了一部电影,引发一波汉语热。8年前,著名导演阿方索·卡隆操刀的《地心引力》里,女主角命悬一线,她驾驶俄罗斯联盟号飞船,驶向中国天宫空间站,试图驾驶中国飞船返回地球。然而在中国空间站,女主角面对写满中文的控制台却犯了难,只能使用“点兵点将”法。最终,女主角有惊无险地驾驶神舟飞船,回到了地球。神舟十二号也首次曝光了中国空间站的中文操作界面,网友们发现,嘿,还真跟《地心引力》里一样!

扬子晚报/紫牛新闻记者 杨甜子

关键词: 中国空间站 载人航天 地心引力

责任编辑:Rex_01